mirror of
				https://github.com/Rapptz/discord.py.git
				synced 2025-10-30 21:12:58 +00:00 
			
		
		
		
	Translation of logging and quickstart is finished.
This commit is contained in:
		| @@ -2,7 +2,7 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2015-2017, Rapptz | ||||
| # This file is distributed under the same license as the discord.py package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. | ||||
| # | ||||
| #  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -10,38 +10,47 @@ msgstr "" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| "Last-Translator: Episword <mistio100@gmail.com>, 2018\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.5.3\n" | ||||
| "Language: ja_JP\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:5 | ||||
| msgid "Setting Up Logging" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ログの設定" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` " | ||||
| "python module. It is strongly recommended that the logging module is " | ||||
| "configured, as no errors or warnings will be output if it is not set up. " | ||||
| "Configuration of the ``logging`` module can be as simple as::" | ||||
| "*discord.py* logs errors and debug information via the :mod:`logging` python" | ||||
| " module. It is strongly recommended that the logging module is configured, " | ||||
| "as no errors or warnings will be output if it is not set up. Configuration " | ||||
| "of the ``logging`` module can be as simple as::" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "*discord.py* はPythonの :mod:`logging` " | ||||
| "モジュールを介してエラーやデバッグの情報を記録します。loggingモジュールが設定されていない場合は、エラーや警告が出力されないため、設定するとを強くおすすめします。loggingモジュールの設定は下記手順で簡単に実装が可能です。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Placed at the start of the application. This will output the logs from " | ||||
| "discord as well as other libraries that uses the ``logging`` module " | ||||
| "directly to the console." | ||||
| "discord as well as other libraries that uses the ``logging`` module directly" | ||||
| " to the console." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "アプリケーションの始めにこれを書き加えるだけです。これはdiscordからのログを ``logging`` " | ||||
| "モジュールを用いた他のライブラリ同様、コンソールに出力します。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:20 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out" | ||||
| " and can any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and " | ||||
| "``DEBUG`` and if not specified defaults to ``WARNING``." | ||||
| "The optional ``level`` argument specifies what level of events to log out " | ||||
| "and can any of ``CRITICAL``, ``ERROR``, ``WARNING``, ``INFO``, and ``DEBUG``" | ||||
| " and if not specified defaults to ``WARNING``." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "オプションである ``level`` の引数は出力するイベントのレベルを指定するためのもので、 ``CRITICAL``, ``ERROR``, " | ||||
| "``WARNING``, ``INFO`` そして ``DEBUG`` を指定することが可能です。指定されていない場合はデフォルトである " | ||||
| "``WARNING`` に設定されます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:24 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -49,17 +58,20 @@ msgid "" | ||||
| "example write the logs to a file called ``discord.log`` instead of " | ||||
| "outputting them to to the console the following snippet can be used::" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "また、 :mod:`logging` モジュールでは更に高度な設定が可能です。たとえば、コンソールへ出力するのではなく、 ``discord.log``" | ||||
| " というファイルにログを出力するには、以下のスニペットが利用できます。 :" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:37 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is recommended, especially at verbose levels such as ``INFO``, and " | ||||
| "``DEBUG`` as there are a lot of events logged and it would clog the " | ||||
| "stdout of your program." | ||||
| "``DEBUG`` as there are a lot of events logged and it would clog the stdout " | ||||
| "of your program." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "特に、 ``INFO`` や ``DEBUG`` " | ||||
| "といった冗長なイベントレベルを設定している場合、プログラムの標準出力をつまらせてしまう原因になるため、ファイルへの出力が推奨されます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../logging.rst:43 | ||||
| msgid "" | ||||
| "For more information, check the documentation and tutorial of the " | ||||
| ":mod:`logging` module." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgstr "詳細は、:mod:`logging` モジュールのドキュメントを参照してください。" | ||||
|   | ||||
| @@ -2,7 +2,7 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2015-2017, Rapptz | ||||
| # This file is distributed under the same license as the discord.py package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. | ||||
| # | ||||
| #  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -10,46 +10,52 @@ msgstr "" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| "Last-Translator: Episword <mistio100@gmail.com>, 2018\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.5.3\n" | ||||
| "Language: ja_JP\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:6 | ||||
| msgid "Quickstart" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "クイックスタート" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have " | ||||
| "the library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion." | ||||
| "This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have the" | ||||
| " library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ここでは、ライブラリの概要を説明します。ライブラリがインストールされていることを前提としているので、インストールを終えていない人は " | ||||
| ":ref:`installing` を参照してください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:12 | ||||
| msgid "A Minimal Bot" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "最小限のBot" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:14 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through " | ||||
| "it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through it." | ||||
| msgstr "では早速、特定のメッセージに対して、返事をするBotを作ってみましょう。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:16 | ||||
| msgid "It looks something like this:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "結論から書くと、このように書くことができます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:38 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Let's name this file ``example_bot.py``. Make sure not to name it " | ||||
| "``discord.py`` as that'll conflict with the library." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ファイルの名前を ``example_bot.py`` としましょう。ライブラリと競合してしまうので、 ``discord.py`` " | ||||
| "というファイル名にはしないでください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:41 | ||||
| msgid "There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step." | ||||
| msgstr "さて、では順を追って一つづつ説明していきます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:43 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -57,35 +63,44 @@ msgid "" | ||||
| "`ModuleNotFoundError` or `ImportError` then head on over to " | ||||
| ":ref:`installing` section to properly install." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "最初の行は、ただライブラリをインポートしただけです。 `ModuleNotFoundError` や `ImportError` が発生した場合は " | ||||
| ":ref:`installing` を見て、ライブラリをきちんとインストールしましょう。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:45 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Next, we create an instance of a :class:`Client`. This client is our " | ||||
| "connection to Discord." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "次に、 :class:`Client` のインスタンスを作成します。クライアントはDiscordへの接続を行います。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:46 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This" | ||||
| " library has many events. Since this library is asynchronous, we do " | ||||
| "things in a \"callback\" style manner." | ||||
| "We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This " | ||||
| "library has many events. Since this library is asynchronous, we do things in" | ||||
| " a \"callback\" style manner." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "続いて、 :meth:`Client.event` " | ||||
| "デコレータを使用してイベントを登録します。ライブラリにはたくさんのイベントが用意されています。このライブラリは非同期のため、「コールバック」のスタイルで処理を行います。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:49 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A callback is essentially a function that is called when something " | ||||
| "happens. In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot " | ||||
| "has finished logging in and setting things up and the :func:`on_message` " | ||||
| "event is called when the bot has received a message." | ||||
| "A callback is essentially a function that is called when something happens. " | ||||
| "In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot has finished " | ||||
| "logging in and setting things up and the :func:`on_message` event is called " | ||||
| "when the bot has received a message." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "コールバックのは基本的に、何かが発生した場合に呼び出される関数です。今回の場合だと、Botがログインして、設定などを終えたときに " | ||||
| ":func:`on_ready` が、メッセージを受信したときに :func:`on_message` が呼び出されます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:52 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received," | ||||
| " we have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this " | ||||
| "by checking if the :attr:`Message.author` is the same as the " | ||||
| "Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received, we" | ||||
| " have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this by " | ||||
| "checking if the :attr:`Message.author` is the same as the " | ||||
| ":attr:`Client.user`." | ||||
| msgstr "" | ||||
| ":func:`on_message` " | ||||
| "イベントは受信したメッセージすべてに対して呼び出されるため、Bot自身からのメッセージは無視するように設定する必要があります。これは、メッセージの送信者である" | ||||
| " :attr:`Message.author` と、Bot自身を表す :attr:`Client.user` が等しいか比較することで実装できます。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:55 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -93,28 +108,33 @@ msgid "" | ||||
| "``'$hello'``. If it is, then we reply in the channel it was used in with " | ||||
| "``'Hello!'``." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "その後、 :class:`Message.content` が ``'$hello'`` から始まるかどうかを確認し、当てはまればそのチャンネルに " | ||||
| "``'Hello!'`` という返事を送信します。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:57 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting " | ||||
| "your token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section." | ||||
| "Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting your " | ||||
| "token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "最後に、ログイン用トークンを用いてBotを起動します。トークンの取得やBotの作成について分からないことがあれば、 :ref:`discord-" | ||||
| "intro` を参照してください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:61 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is " | ||||
| "simple since this is just a Python script, we can run it directly." | ||||
| "Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is simple" | ||||
| " since this is just a Python script, we can run it directly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "さて、これでBotは完成なので、Botを *実行* " | ||||
| "してみましょう。幸いにも、これはただのPythonスクリプトなので実行は簡単です。直接実行が可能です。" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:64 | ||||
| msgid "On Windows:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Windowsの場合:" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:70 | ||||
| msgid "On other systems:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "その他のシステムの場合:" | ||||
|  | ||||
| #: ../../quickstart.rst:76 | ||||
| msgid "Now you can try playing around with your basic bot." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| msgstr "これで、あなたは完成した基礎的なBotと遊ぶことができます。" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user