[Crowdin] Updated translation files

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2022-10-03 20:08:01 -04:00 committed by GitHub
parent d2c6a32543
commit a592361f29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 783 additions and 767 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n" "Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:31\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 21:55\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -815,8 +815,8 @@ msgid "Revokes an :class:`.Invite`, URL, or ID to an invite."
msgstr ":class:`.Invite` や、招待のURL、IDを削除します。" msgstr ":class:`.Invite` や、招待のURL、IDを削除します。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.delete_invite:5 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.delete_invite:5
msgid "You must have the :attr:`~.Permissions.manage_channels` permission in the associated guild to do this." msgid "You must have :attr:`~.Permissions.manage_channels` in the associated guild to do this."
msgstr "これを行うには、関連付けられたGuildにて、 :attr:`~.Permissions.manage_channels` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.delete_invite:10 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.client.Client.delete_invite:10
msgid "``invite`` parameter is now positional-only." msgid "``invite`` parameter is now positional-only."
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "The package name to resolve relative imports with. This is required when
msgstr "相対インポートを解決するためのパッケージ名。例えば ``.foo.test`` のように、相対パスで拡張機能を読み込む場合に必要になります。デフォルトは ``None`` です。" msgstr "相対インポートを解決するためのパッケージ名。例えば ``.foo.test`` のように、相対パスで拡張機能を読み込む場合に必要になります。デフォルトは ``None`` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.load_extension:27 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.load_extension:27
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:20 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:22
msgid "The extension could not be imported. This is also raised if the name of the extension could not be resolved using the provided ``package`` parameter." msgid "The extension could not be imported. This is also raised if the name of the extension could not be resolved using the provided ``package`` parameter."
msgstr "エクステンションを読み込めなかった場合。この例外は渡された ``package`` パラメータを解釈できなかったときにも発生します。" msgstr "エクステンションを読み込めなかった場合。この例外は渡された ``package`` パラメータを解釈できなかったときにも発生します。"
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "The extension is already loaded."
msgstr "エクステンションがすでに読み込まれている場合。" msgstr "エクステンションがすでに読み込まれている場合。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.load_extension:29 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.load_extension:29
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:21 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:23
msgid "The extension does not have a setup function." msgid "The extension does not have a setup function."
msgstr "エクステンションに ``setup`` 関数がない場合。" msgstr "エクステンションに ``setup`` 関数がない場合。"
@ -1708,28 +1708,28 @@ msgstr "また、メッセージの作成者がボットであるか確認し、
msgid "The message to process commands for." msgid "The message to process commands for."
msgstr "コマンドを処理するメッセージ。" msgstr "コマンドを処理するメッセージ。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:1 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:3
msgid "Atomically reloads an extension." msgid "Atomically reloads an extension."
msgstr "拡張機能を「極小単位で」リロードします。" msgstr "拡張機能を「極小単位で」リロードします。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:3 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:5
msgid "This replaces the extension with the same extension, only refreshed. This is equivalent to a :meth:`unload_extension` followed by a :meth:`load_extension` except done in an atomic way. That is, if an operation fails mid-reload then the bot will roll-back to the prior working state." msgid "This replaces the extension with the same extension, only refreshed. This is equivalent to a :meth:`unload_extension` followed by a :meth:`load_extension` except done in an atomic way. That is, if an operation fails mid-reload then the bot will roll-back to the prior working state."
msgstr "これにより、拡張機能が、ほとんど同じ拡張機能で置き換えられ、更新されるだけです。 これは 、:meth:`unload_extension` が実行され、次に :meth:`load_extension` が実行される、この一連の流れと同等です。 つまり、操作がリロード中に失敗した場合、Botは以前の状態にロールバックします。" msgstr "これにより、拡張機能が、ほとんど同じ拡張機能で置き換えられ、更新されるだけです。 これは 、:meth:`unload_extension` が実行され、次に :meth:`load_extension` が実行される、この一連の流れと同等です。 つまり、操作がリロード中に失敗した場合、Botは以前の状態にロールバックします。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:8 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:10
msgid "The extension name to reload. It must be dot separated like regular Python imports if accessing a sub-module. e.g. ``foo.test`` if you want to import ``foo/test.py``." msgid "The extension name to reload. It must be dot separated like regular Python imports if accessing a sub-module. e.g. ``foo.test`` if you want to import ``foo/test.py``."
msgstr "リロードする拡張モジュール名。サブモジュールにアクセスする場合は、通常の Pythonのimportのように、ドットで区切られている必要があります。 例: ``foo.test`` を ``foo/test.py`` をインポートする場合。" msgstr "リロードする拡張モジュール名。サブモジュールにアクセスする場合は、通常の Pythonのimportのように、ドットで区切られている必要があります。 例: ``foo.test`` を ``foo/test.py`` をインポートする場合。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:12 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:14
msgid "The package name to resolve relative imports with. This is required when reloading an extension using a relative path, e.g ``.foo.test``. Defaults to ``None``." msgid "The package name to resolve relative imports with. This is required when reloading an extension using a relative path, e.g ``.foo.test``. Defaults to ``None``."
msgstr "相対インポートを解決するためのパッケージ名。 ``.hoge.test`` のように、相対パスを使用してエクステンションを再読込する場合に必要です。デフォルトは ``None`` です。" msgstr "相対インポートを解決するためのパッケージ名。 ``.hoge.test`` のように、相対パスを使用してエクステンションを再読込する場合に必要です。デフォルトは ``None`` です。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:19 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:21
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.unload_extension:29 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.unload_extension:29
msgid "The extension was not loaded." msgid "The extension was not loaded."
msgstr "拡張機能がもともとロードされていなかった場合。" msgstr "拡張機能がもともとロードされていなかった場合。"
#: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:22 #: ../../../discord/ext/commands/bot.py:docstring of discord.ext.commands.bot.BotBase.reload_extension:24
msgid "The extension setup function had an execution error." msgid "The extension setup function had an execution error."
msgstr "エクステンションセットアップ関数に、何らかの実行エラーが発生した場合。" msgstr "エクステンションセットアップ関数に、何らかの実行エラーが発生した場合。"
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgstr "デフォルトは (:meth:`.Bot.on_command_error`) です。"
#: ../../ext/commands/api.rst:84 #: ../../ext/commands/api.rst:84
#: ../../ext/commands/api.rst:96 #: ../../ext/commands/api.rst:96
#: ../../ext/commands/api.rst:106 #: ../../ext/commands/api.rst:106
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:7 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:9
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:7 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:9
msgid "The invocation context." msgid "The invocation context."
msgstr "呼び出しコンテキスト。" msgstr "呼び出しコンテキスト。"
@ -2943,58 +2943,58 @@ msgstr ":meth:`.Bot.check` チェックとして登録する特別なメソッ
msgid "A special method that registers as a :func:`~discord.ext.commands.check` for every command and subcommand in this cog." msgid "A special method that registers as a :func:`~discord.ext.commands.check` for every command and subcommand in this cog."
msgstr "このコグのすべてのコマンドとサブコマンドに対して :func:`~discord.ext.commands.check` として登録する特別なメソッド。" msgstr "このコグのすべてのコマンドとサブコマンドに対して :func:`~discord.ext.commands.check` として登録する特別なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:1 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:3
msgid "A special method that is called whenever an error is dispatched inside this cog." msgid "A special method that is called whenever an error is dispatched inside this cog."
msgstr "このコグ内でエラーが発生するたびに呼び出される特別なメソッド。" msgstr "このコグ内でエラーが発生するたびに呼び出される特別なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:4 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:6
msgid "This is similar to :func:`.on_command_error` except only applying to the commands inside this cog." msgid "This is similar to :func:`.on_command_error` except only applying to the commands inside this cog."
msgstr "これは :func:`.on_command_error` に似ていますが、コグ内のコマンドにのみ適用されます。" msgstr "これは :func:`.on_command_error` に似ていますが、コグ内のコマンドにのみ適用されます。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:7 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:9
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:7 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:9
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:5 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:7
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:5 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:7
msgid "This **must** be a coroutine." msgid "This **must** be a coroutine."
msgstr "**コルーチンでなければなりません**。" msgstr "**コルーチンでなければなりません**。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:9 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:11
msgid "The invocation context where the error happened." msgid "The invocation context where the error happened."
msgstr "エラーが発生した呼び出しコンテキスト。" msgstr "エラーが発生した呼び出しコンテキスト。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:11 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_command_error:13
msgid "The error that happened." msgid "The error that happened."
msgstr "発生したエラー" msgstr "発生したエラー"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:1 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:3
msgid "A special method that is called whenever an error within an application command is dispatched inside this cog." msgid "A special method that is called whenever an error within an application command is dispatched inside this cog."
msgstr "このコグ内でアプリケーションコマンドのエラーが発生するたびに呼び出される特別なメソッド。" msgstr "このコグ内でアプリケーションコマンドのエラーが発生するたびに呼び出される特別なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:4 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:6
msgid "This is similar to :func:`discord.app_commands.CommandTree.on_error` except only applying to the application commands inside this cog." msgid "This is similar to :func:`discord.app_commands.CommandTree.on_error` except only applying to the application commands inside this cog."
msgstr "これは :func:`discord.app_commands.CommandTree.on_error` に似ていますが、コグ内のアプリケーションコマンドにのみ適用されます。" msgstr "これは :func:`discord.app_commands.CommandTree.on_error` に似ていますが、コグ内のアプリケーションコマンドにのみ適用されます。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:9 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:11
msgid "The interaction that is being handled." msgid "The interaction that is being handled."
msgstr "処理中のインタラクション。" msgstr "処理中のインタラクション。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:11 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_app_command_error:13
msgid "The exception that was raised." msgid "The exception that was raised."
msgstr "発生した例外。" msgstr "発生した例外。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:1 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:3
msgid "A special method that acts as a cog local pre-invoke hook." msgid "A special method that acts as a cog local pre-invoke hook."
msgstr "コグのローカル事前呼び出しフックとして機能する特別なメソッド。" msgstr "コグのローカル事前呼び出しフックとして機能する特別なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:3 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_before_invoke:5
msgid "This is similar to :meth:`.Command.before_invoke`." msgid "This is similar to :meth:`.Command.before_invoke`."
msgstr "これは :meth:`.Command.before_invoke` に似ています。" msgstr "これは :meth:`.Command.before_invoke` に似ています。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:1 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:3
msgid "A special method that acts as a cog local post-invoke hook." msgid "A special method that acts as a cog local post-invoke hook."
msgstr "コグのローカルポスト呼び出しフックとして機能する特別なメソッド。" msgstr "コグのローカルポスト呼び出しフックとして機能する特別なメソッド。"
#: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:3 #: ../../../discord/ext/commands/cog.py:docstring of discord.ext.commands.cog.Cog.cog_after_invoke:5
msgid "This is similar to :meth:`.Command.after_invoke`." msgid "This is similar to :meth:`.Command.after_invoke`."
msgstr "これは :meth:`.Command.after_invoke` に似ています。" msgstr "これは :meth:`.Command.after_invoke` に似ています。"
@ -3662,8 +3662,8 @@ msgstr "デフォルトの実装では、引数の :attr:`~.commands.Parameter.n
msgid "The command to list the arguments for." msgid "The command to list the arguments for."
msgstr "引数の一覧を表示するコマンド。" msgstr "引数の一覧を表示するコマンド。"
#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.send_pages:1 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.DefaultHelpCommand.send_pages:3
#: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.send_pages:1 #: ../../../discord/ext/commands/help.py:docstring of discord.ext.commands.help.MinimalHelpCommand.send_pages:3
msgid "A helper utility to send the page output from :attr:`paginator` to the destination." msgid "A helper utility to send the page output from :attr:`paginator` to the destination."
msgstr ":attr:`paginator` から出力されたページを宛先に送信するためのヘルパーユーティリティ。" msgstr ":attr:`paginator` から出力されたページを宛先に送信するためのヘルパーユーティリティ。"
@ -4102,6 +4102,10 @@ msgstr "持っているクールダウンの種類。呼び出し可能な場合
msgid "Callables are now supported for custom bucket types." msgid "Callables are now supported for custom bucket types."
msgstr "カスタムされたBucketタイプの呼び出しをサポートするようになりました。" msgstr "カスタムされたBucketタイプの呼び出しをサポートするようになりました。"
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.cooldown:23
msgid "When passing a callable, it now needs to accept :class:`.Context` rather than :class:`~discord.Message` as its only argument."
msgstr ""
#: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.dynamic_cooldown:1 #: ../../../discord/ext/commands/core.py:docstring of discord.ext.commands.core.dynamic_cooldown:1
msgid "A decorator that adds a dynamic cooldown to a :class:`.Command`" msgid "A decorator that adds a dynamic cooldown to a :class:`.Command`"
msgstr ":class:`.Command` に動的なクールダウンを追加するデコレータ。" msgstr ":class:`.Command` に動的なクールダウンを追加するデコレータ。"
@ -4579,8 +4583,8 @@ msgid "Returns an :term:`asynchronous iterator` that enables receiving the desti
msgstr "出力先のメッセージ履歴を取得する :term:`asynchronous iterator` を返します。" msgstr "出力先のメッセージ履歴を取得する :term:`asynchronous iterator` を返します。"
#: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.abc.Messageable.history:3 #: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.abc.Messageable.history:3
msgid "You must have :attr:`~discord.Permissions.read_message_history` permissions to use this." msgid "You must have :attr:`~discord.Permissions.read_message_history` to do this."
msgstr "これを行うためには、 :attr:`~discord.Permissions.read_message_history` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.abc.Messageable.history:14 #: ../../../discord/ext/commands/context.py:docstring of discord.abc.Messageable.history:14
msgid "Flattening into a list: ::" msgid "Flattening into a list: ::"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n" "Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 21:55\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -739,8 +739,8 @@ msgid "The emoji may be a unicode emoji or a custom guild :class:`Emoji`."
msgstr "絵文字はユニコード絵文字かカスタムギルド絵文字の :class:`Emoji` でないといけません。" msgstr "絵文字はユニコード絵文字かカスタムギルド絵文字の :class:`Emoji` でないといけません。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.add_reaction:7 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.add_reaction:7
msgid "You must have the :attr:`~Permissions.read_message_history` permission to use this. If nobody else has reacted to the message using this emoji, the :attr:`~Permissions.add_reactions` permission is required." msgid "You must have :attr:`~Permissions.read_message_history` to do this. If nobody else has reacted to the message using this emoji, :attr:`~Permissions.add_reactions` is required."
msgstr "これを行うためには、そのチャンネルの :attr:`~Permissions.read_message_history` 権限が必要です。 もし、他の人がその絵文字でリアクションしていない場合、さらに :attr:`~Permissions.add_reactions` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.add_reaction:13 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.add_reaction:13
msgid "``emoji`` parameter is now positional-only." msgid "``emoji`` parameter is now positional-only."
@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "メッセージから特定のリアクションを消去します。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reaction:7 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reaction:7
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reactions:5 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reactions:5
msgid "You need the :attr:`~Permissions.manage_messages` permission to use this." msgid "You must have :attr:`~Permissions.manage_messages` to do this."
msgstr "これを行うには、 :attr:`~Permissions.manage_messages` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reaction:15 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.clear_reaction:15
msgid "The emoji to clear." msgid "The emoji to clear."
@ -923,8 +923,8 @@ msgstr "メッセージをピン留めします。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.pin:5 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.pin:5
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.unpin:5 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.unpin:5
msgid "You must have the :attr:`~Permissions.manage_messages` permission to do this in a non-private channel context." msgid "You must have :attr:`~Permissions.manage_messages` to do this in a non-private channel context."
msgstr "プライベートチャンネルでない通常のチャンネルにおけるピン留めには、 :attr:`~Permissions.manage_messages` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.pin:8 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.pin:8
msgid "The reason for pinning the message. Shows up on the audit log." msgid "The reason for pinning the message. Shows up on the audit log."
@ -948,12 +948,12 @@ msgid "Publishes this message to your announcement channel."
msgstr "このメッセージをアナウンスチャンネルに公開します。" msgstr "このメッセージをアナウンスチャンネルに公開します。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:5 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:5
msgid "You must have the :attr:`~Permissions.send_messages` permission to do this." msgid "You must have :attr:`~Permissions.send_messages` to do this."
msgstr "これを使うには、 :attr:`~Permissions.send_messages` 権限が必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:7 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:7
msgid "If the message is not your own then the :attr:`~Permissions.manage_messages` permission is also needed." msgid "If the message is not your own then :attr:`~Permissions.manage_messages` is also needed."
msgstr "自身のメッセージ以外の場合は :attr:`~Permissions.manage_messages` 権限も必要です。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:10 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:10
msgid "You do not have the proper permissions to publish this message." msgid "You do not have the proper permissions to publish this message."
@ -990,8 +990,8 @@ msgid "Remove a reaction by the member from the message."
msgstr "メッセージからメンバーによるリアクションを除去します。" msgstr "メッセージからメンバーによるリアクションを除去します。"
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.remove_reaction:7 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.remove_reaction:7
msgid "If the reaction is not your own (i.e. ``member`` parameter is not you) then the :attr:`~Permissions.manage_messages` permission is needed." msgid "If the reaction is not your own (i.e. ``member`` parameter is not you) then :attr:`~Permissions.manage_messages` is needed."
msgstr "もしリアクションがあなたのものではなければ(つまり、 ``member`` パラメーターがあなたでないなら)、 :attr:`~Permissions.manage_messages` 権限が必要になります。" msgstr ""
#: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.remove_reaction:10 #: ../../../discord/interactions.py:docstring of discord.message.PartialMessage.remove_reaction:10
msgid "The ``member`` parameter must represent a member and meet the :class:`abc.Snowflake` abc." msgid "The ``member`` parameter must represent a member and meet the :class:`abc.Snowflake` abc."
@ -2595,18 +2595,18 @@ msgstr ":class:`bool`: ビューが永続的と設定されているかどうか
msgid "A persistent view has all their components with a set ``custom_id`` and a :attr:`timeout` set to ``None``." msgid "A persistent view has all their components with a set ``custom_id`` and a :attr:`timeout` set to ``None``."
msgstr "永続的なビューは、すべてのコンポーネントに ``custom_id`` が設定されており、 :attr:`timeout` が ``None`` に設定されています。" msgstr "永続的なビューは、すべてのコンポーネントに ``custom_id`` が設定されており、 :attr:`timeout` が ``None`` に設定されています。"
#: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:1 #: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:3
#: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:1 #: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:3
msgid "Waits until the view has finished interacting." msgid "Waits until the view has finished interacting."
msgstr "ビューのインタラクションが終了するまで待ちます。" msgstr "ビューのインタラクションが終了するまで待ちます。"
#: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:3 #: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:5
#: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:3 #: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:5
msgid "A view is considered finished when :meth:`stop` is called or it times out." msgid "A view is considered finished when :meth:`stop` is called or it times out."
msgstr "ビューは :meth:`stop` が呼び出されるかタイムアウトしたときに終了したとされます。" msgstr "ビューは :meth:`stop` が呼び出されるかタイムアウトしたときに終了したとされます。"
#: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:6 #: ../../../discord/ui/view.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:8
#: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:6 #: ../../../discord/ui/modal.py:docstring of discord.ui.view.View.wait:8
msgid "If ``True``, then the view timed out. If ``False`` then the view finished normally." msgid "If ``True``, then the view timed out. If ``False`` then the view finished normally."
msgstr "``True`` の場合、ビューがタイムアウトしました。 ``False`` の場合、ビューは正常に終了しました。" msgstr "``True`` の場合、ビューがタイムアウトしました。 ``False`` の場合、ビューは正常に終了しました。"
@ -3279,23 +3279,23 @@ msgstr "トランスレータを変更するには、 :meth:`set_translator` を
msgid "Optional[:class:`Translator`]" msgid "Optional[:class:`Translator`]"
msgstr "Optional[:class:`Translator`]" msgstr "Optional[:class:`Translator`]"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:1 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:3
msgid "Sets the translator to use for translating commands." msgid "Sets the translator to use for translating commands."
msgstr "コマンドの翻訳に使用するトランスレータを設定します。" msgstr "コマンドの翻訳に使用するトランスレータを設定します。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:3 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:5
msgid "If a translator was previously set, it will be unloaded using its :meth:`Translator.unload` method." msgid "If a translator was previously set, it will be unloaded using its :meth:`Translator.unload` method."
msgstr "以前にトランスレータが設定されていた場合は、 :meth:`Translator.unload` メソッドを使用してアンロードされます。" msgstr "以前にトランスレータが設定されていた場合は、 :meth:`Translator.unload` メソッドを使用してアンロードされます。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:6 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:8
msgid "When a translator is set, it will be loaded using its :meth:`Translator.load` method." msgid "When a translator is set, it will be loaded using its :meth:`Translator.load` method."
msgstr "トランスレータが設定されると、 :meth:`Translator.load` メソッドを使用して読み込まれます。" msgstr "トランスレータが設定されると、 :meth:`Translator.load` メソッドを使用して読み込まれます。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:8 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:10
msgid "The translator to use. If ``None`` then the translator is just removed and unloaded." msgid "The translator to use. If ``None`` then the translator is just removed and unloaded."
msgstr "使用するトランスレータ。 ``None`` の場合、トランスレータは単に除去され、アンロードされます。" msgstr "使用するトランスレータ。 ``None`` の場合、トランスレータは単に除去され、アンロードされます。"
#: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:11 #: ../../../discord/app_commands/tree.py:docstring of discord.app_commands.tree.CommandTree.set_translator:13
msgid "The translator was not ``None`` or a :class:`Translator` instance." msgid "The translator was not ``None`` or a :class:`Translator` instance."
msgstr "トランスレータが ``None`` または :class:`Translator` インスタンスでない場合。" msgstr "トランスレータが ``None`` または :class:`Translator` インスタンスでない場合。"
@ -3619,8 +3619,8 @@ msgid ":func:`~discord.app_commands.context_menu`"
msgstr ":func:`~discord.app_commands.context_menu`" msgstr ":func:`~discord.app_commands.context_menu`"
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:7 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:7
msgid ":meth:`CommandTree.command <discord.app_commands.CommandTree.context_menu>`" msgid ":meth:`CommandTree.context_menu <discord.app_commands.CommandTree.context_menu>`"
msgstr ":meth:`CommandTree.command <discord.app_commands.CommandTree.context_menu>`" msgstr ""
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:11 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:11
#: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:33 #: ../../../discord/app_commands/commands.py:docstring of discord.app_commands.commands.ContextMenu:33
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr ":attr:`per` 秒あたりのトークンの総数。"
#: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown:9 #: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown:9
#: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown:15 #: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown:15
#: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown.get_retry_after:8 #: ../../../discord/app_commands/checks.py:docstring of discord.app_commands.checks.Cooldown.get_retry_after:8
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:42 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:47
#: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandOnCooldown:17 #: ../../../discord/app_commands/errors.py:docstring of discord.app_commands.errors.CommandOnCooldown:17
msgid ":class:`float`" msgid ":class:`float`"
msgstr ":class:`float`" msgstr ":class:`float`"
@ -4206,99 +4206,103 @@ msgstr "ほとんど生の状態でコマンドに渡されるパラメータを
msgid "This class is deliberately simple and just holds the option name and resolved value as a simple key-pair mapping. These attributes can be accessed using dot notation. For example, an option with the name of ``example`` can be accessed using ``ns.example``. If an attribute is not found, then ``None`` is returned rather than an attribute error." msgid "This class is deliberately simple and just holds the option name and resolved value as a simple key-pair mapping. These attributes can be accessed using dot notation. For example, an option with the name of ``example`` can be accessed using ``ns.example``. If an attribute is not found, then ``None`` is returned rather than an attribute error."
msgstr "このクラスは意図的にシンプルで、オプション名と解決された値を単純なキーペアマッピングとして保持します。 これらの属性はドット表記を使用してアクセスできます。 例えば、 ``example`` という名前のオプションは ``ns.example`` を使ってアクセスできます。 属性が見つからない場合は、属性エラーではなく ``None`` が返されます。" msgstr "このクラスは意図的にシンプルで、オプション名と解決された値を単純なキーペアマッピングとして保持します。 これらの属性はドット表記を使用してアクセスできます。 例えば、 ``example`` という名前のオプションは ``ns.example`` を使ってアクセスできます。 属性が見つからない場合は、属性エラーではなく ``None`` が返されます。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:14 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:10
msgid "The key names come from the raw Discord data, which means that if a parameter was renamed then the renamed key is used instead of the function parameter name."
msgstr ""
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:19
msgid "Checks if two namespaces are equal by checking if all attributes are equal." msgid "Checks if two namespaces are equal by checking if all attributes are equal."
msgstr "二つの名前空間が等しいかを、すべての属性が等しいかによって確認します。" msgstr "二つの名前空間が等しいかを、すべての属性が等しいかによって確認します。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:17 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:22
msgid "Checks if two namespaces are not equal." msgid "Checks if two namespaces are not equal."
msgstr "二つの名前空間が等しくないかを比較します。" msgstr "二つの名前空間が等しくないかを比較します。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:20 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:25
msgid "Returns an attribute if it is found, otherwise raises a :exc:`KeyError`." msgid "Returns an attribute if it is found, otherwise raises a :exc:`KeyError`."
msgstr "見つかった場合は属性を返し、そうでなければ、 :exc:`KeyError` を送出します。" msgstr "見つかった場合は属性を返し、そうでなければ、 :exc:`KeyError` を送出します。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:24 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:29
msgid "Checks if the attribute is in the namespace." msgid "Checks if the attribute is in the namespace."
msgstr "属性が名前空間にあるかどうかを確認します。" msgstr "属性が名前空間にあるかどうかを確認します。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:27 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:32
msgid "Returns an iterator of ``(name, value)`` pairs. This allows it to be, for example, constructed as a dict or a list of pairs." msgid "Returns an iterator of ``(name, value)`` pairs. This allows it to be, for example, constructed as a dict or a list of pairs."
msgstr "``(name, value)`` ペアのイテレータを返します。これにより、例えば、辞書型やペアのリストに変換できます。" msgstr "``(name, value)`` ペアのイテレータを返します。これにより、例えば、辞書型やペアのリストに変換できます。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:30 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:35
msgid "This namespace object converts resolved objects into their appropriate form depending on their type. Consult the table below for conversion information." msgid "This namespace object converts resolved objects into their appropriate form depending on their type. Consult the table below for conversion information."
msgstr "この名前空間オブジェクトは、種類により解決されたオブジェクトを適切な形式に変換します。変換情報については、以下の表を参照してください。" msgstr "この名前空間オブジェクトは、種類により解決されたオブジェクトを適切な形式に変換します。変換情報については、以下の表を参照してください。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:34 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:39
msgid "Option Type" msgid "Option Type"
msgstr "オプションの種類" msgstr "オプションの種類"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:34 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:39
msgid "Resolved Type" msgid "Resolved Type"
msgstr "解決される型" msgstr "解決される型"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:36 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:41
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.string`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.string`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.string`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.string`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:38 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:43
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.integer`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.integer`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.integer`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.integer`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:40 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:45
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.boolean`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.boolean`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.boolean`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.boolean`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:42 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:47
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.number`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.number`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.number`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.number`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:44 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:49
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.user`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.user`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.user`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.user`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:44 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:49
msgid ":class:`~discord.User` or :class:`~discord.Member`" msgid ":class:`~discord.User` or :class:`~discord.Member`"
msgstr ":class:`~discord.User` または :class:`~discord.Member`" msgstr ":class:`~discord.User` または :class:`~discord.Member`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:46 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:51
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.channel`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.channel`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.channel`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.channel`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:46 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:51
msgid ":class:`.AppCommandChannel` or :class:`.AppCommandThread`" msgid ":class:`.AppCommandChannel` or :class:`.AppCommandThread`"
msgstr ":class:`.AppCommandChannel` または :class:`.AppCommandThread`" msgstr ":class:`.AppCommandChannel` または :class:`.AppCommandThread`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:48 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:53
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.role`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.role`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.role`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.role`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:48 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:53
msgid ":class:`~discord.Role`" msgid ":class:`~discord.Role`"
msgstr ":class:`~discord.Role`" msgstr ":class:`~discord.Role`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:50 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:55
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.mentionable`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.mentionable`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.mentionable`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.mentionable`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:50 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:55
msgid ":class:`~discord.User` or :class:`~discord.Member`, or :class:`~discord.Role`" msgid ":class:`~discord.User` or :class:`~discord.Member`, or :class:`~discord.Role`"
msgstr ":class:`~discord.User` または :class:`~discord.Member` または :class:`~discord.Role`" msgstr ":class:`~discord.User` または :class:`~discord.Member` または :class:`~discord.Role`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:52 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:57
msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.attachment`" msgid ":attr:`.AppCommandOptionType.attachment`"
msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.attachment`" msgstr ":attr:`.AppCommandOptionType.attachment`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:52 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:57
msgid ":class:`~discord.Attachment`" msgid ":class:`~discord.Attachment`"
msgstr ":class:`~discord.Attachment`" msgstr ":class:`~discord.Attachment`"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:57 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:62
msgid "In autocomplete interactions, the namespace might not be validated or filled in. Discord does not send the resolved data as well, so this means that certain fields end up just as IDs rather than the resolved data. In these cases, a :class:`discord.Object` is returned instead." msgid "In autocomplete interactions, the namespace might not be validated or filled in. Discord does not send the resolved data as well, so this means that certain fields end up just as IDs rather than the resolved data. In these cases, a :class:`discord.Object` is returned instead."
msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空間が検証されていないか、入力されていない可能性があります。 Discordは解決されたデータも送信しません。このため、特定のフィールドには解決されたデータではなくIDが存在することがあります。 この場合、代わりに :class:`discord.Object` が返されます。" msgstr "オートコンプリートのインタラクションでは、名前空間が検証されていないか、入力されていない可能性があります。 Discordは解決されたデータも送信しません。このため、特定のフィールドには解決されたデータではなくIDが存在することがあります。 この場合、代わりに :class:`discord.Object` が返されます。"
#: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:61 #: ../../../discord/app_commands/namespace.py:docstring of discord.app_commands.namespace.Namespace:66
msgid "This is a Discord limitation." msgid "This is a Discord limitation."
msgstr "これはDiscordの制限です。" msgstr "これはDiscordの制限です。"
@ -4363,8 +4367,8 @@ msgid "Defaults to ``None``."
msgstr "既定値は ``None`` です。" msgstr "既定値は ``None`` です。"
#: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.choices:1 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.choices:1
msgid "A list of choices that are allowed to this parameter." msgid "A list of up to 25 choices that are allowed to this parameter."
msgstr "このパラメータにて利用できる選択肢のリスト。" msgstr ""
#: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.choices:10 #: ../../../discord/app_commands/transformers.py:docstring of discord.app_commands.Transformer.choices:10
msgid "Optional[List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]]" msgid "Optional[List[:class:`~discord.app_commands.Choice`]]"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy\n" "Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:32\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 21:55\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -310,30 +310,30 @@ msgstr ":class:`abc.Snowflake`"
msgid ":class:`abc.User`" msgid ":class:`abc.User`"
msgstr ":class:`abc.User`" msgstr ":class:`abc.User`"
#: ../../migrating.rst:156 #: ../../migrating.rst:157
msgid ":class:`abc.PrivateChannel`"
msgstr ":class:`abc.PrivateChannel`"
#: ../../migrating.rst:158
msgid "The following have been changed to subclass :class:`~typing.Protocol`:" msgid "The following have been changed to subclass :class:`~typing.Protocol`:"
msgstr "以下のクラスは :class:`~typing.Protocol` のサブクラスに変更されました:" msgstr "以下のクラスは :class:`~typing.Protocol` のサブクラスに変更されました:"
#: ../../migrating.rst:160 #: ../../migrating.rst:159
msgid ":class:`abc.GuildChannel`" msgid ":class:`abc.GuildChannel`"
msgstr ":class:`abc.GuildChannel`" msgstr ":class:`abc.GuildChannel`"
#: ../../migrating.rst:161 #: ../../migrating.rst:160
msgid ":class:`abc.Connectable`" msgid ":class:`abc.Connectable`"
msgstr ":class:`abc.Connectable`" msgstr ":class:`abc.Connectable`"
#: ../../migrating.rst:163 #: ../../migrating.rst:162
msgid "The following have been changed to use the default metaclass instead of :class:`abc.ABCMeta`:" msgid "The following have been changed to use the default metaclass instead of :class:`abc.ABCMeta`:"
msgstr "以下のクラスは :class:`abc.ABCMeta` の代わりにデフォルトのメタクラスを使用するよう変更されました:" msgstr "以下のクラスは :class:`abc.ABCMeta` の代わりにデフォルトのメタクラスを使用するよう変更されました:"
#: ../../migrating.rst:165 #: ../../migrating.rst:164
msgid ":class:`abc.Messageable`" msgid ":class:`abc.Messageable`"
msgstr ":class:`abc.Messageable`" msgstr ":class:`abc.Messageable`"
#: ../../migrating.rst:165
msgid ":class:`abc.PrivateChannel`"
msgstr ":class:`abc.PrivateChannel`"
#: ../../migrating.rst:168 #: ../../migrating.rst:168
msgid "``datetime`` Objects Are Now UTC-Aware" msgid "``datetime`` Objects Are Now UTC-Aware"
msgstr "``datetime`` オブジェクトはUTC-Awareに" msgstr "``datetime`` オブジェクトはUTC-Awareに"
@ -2839,70 +2839,74 @@ msgid "To override a cog, the new ``override`` parameter can be used."
msgstr "コグを上書きするには、新しい ``override`` パラメータが使用できます。" msgstr "コグを上書きするには、新しい ``override`` パラメータが使用できます。"
#: ../../migrating.rst:1475 #: ../../migrating.rst:1475
msgid "When passing a callable to ``type`` argument of :meth:`~ext.commands.cooldown`, it now needs to accept :class:`~ext.commands.Context` rather than :class:`Message` as its only argument."
msgstr ""
#: ../../migrating.rst:1477
msgid "Metaclass of :class:`~ext.commands.Context` changed from :class:`abc.ABCMeta` to :class:`type`." msgid "Metaclass of :class:`~ext.commands.Context` changed from :class:`abc.ABCMeta` to :class:`type`."
msgstr ":class:`~ext.commands.Context` のメタクラスが :class:`abc.ABCMeta` から :class:`type` へと変更されました。" msgstr ":class:`~ext.commands.Context` のメタクラスが :class:`abc.ABCMeta` から :class:`type` へと変更されました。"
#: ../../migrating.rst:1476 #: ../../migrating.rst:1478
msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. As the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7." msgid "Changed type of :attr:`ext.commands.Command.clean_params` from :class:`collections.OrderedDict` to :class:`dict`. As the latter is guaranteed to preserve insertion order since Python 3.7."
msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` の型を :class:`collections.OrderedDict` からPython 3.7以降で追加順が必ず保持される :class:`dict` に変更しました。" msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` の型を :class:`collections.OrderedDict` からPython 3.7以降で追加順が必ず保持される :class:`dict` に変更しました。"
#: ../../migrating.rst:1478 #: ../../migrating.rst:1480
msgid ":attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgid ":attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes."
msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` は :class:`Thread` になる可能性があります。" msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.ChannelNotReadable.argument` は :class:`Thread` になる可能性があります。"
#: ../../migrating.rst:1479 #: ../../migrating.rst:1481
msgid ":attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgid ":attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes."
msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.NSFWChannelRequired.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。"
#: ../../migrating.rst:1480 #: ../../migrating.rst:1482
msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes." msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`Thread` due to the :ref:`migrating_2_0_thread_support` changes."
msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.Context.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。" msgstr ":ref:`migrating_2_0_thread_support` の変更により、 :attr:`ext.commands.Context.channel` は :class:`Thread` になる可能性があります。"
#: ../../migrating.rst:1481 #: ../../migrating.rst:1483
msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`." msgid ":attr:`ext.commands.Context.channel` may now be a :class:`PartialMessageable`."
msgstr ":attr:`ext.commands.Context.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。" msgstr ":attr:`ext.commands.Context.channel` が :class:`PartialMessageable` になりうるようになりました。"
#: ../../migrating.rst:1482 #: ../../migrating.rst:1484
msgid "``MissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions`." msgid "``MissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions`."
msgstr "``MissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" msgstr "``MissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.MissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。"
#: ../../migrating.rst:1483 #: ../../migrating.rst:1485
msgid "``BotMissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions`." msgid "``BotMissingPermissions.missing_perms`` has been renamed to :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions`."
msgstr "``BotMissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。" msgstr "``BotMissingPermissions.missing_perms`` は :attr:`ext.commands.BotMissingPermissions.missing_permissions` へと名前が変更されました。"
#: ../../migrating.rst:1484 #: ../../migrating.rst:1486
msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` has been added as part of the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` has been added as part of the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes."
msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` が、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` の変更に伴って追加されました。" msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_load` が、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` の変更に伴って追加されました。"
#: ../../migrating.rst:1485 #: ../../migrating.rst:1487
msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` may now be a :term:`coroutine` due to the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes." msgid ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` may now be a :term:`coroutine` due to the :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` changes."
msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` は、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` のため :term:`coroutine` になることができるようになりました。" msgstr ":meth:`ext.commands.Cog.cog_unload` は、 :ref:`migrating_2_0_commands_extension_cog_async` のため :term:`coroutine` になることができるようになりました。"
#: ../../migrating.rst:1486 #: ../../migrating.rst:1488
msgid ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` type now uses a custom :class:`inspect.Parameter` to handle defaults." msgid ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` type now uses a custom :class:`inspect.Parameter` to handle defaults."
msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` 型は既定値を扱うためカスタム :class:`inspect.Parameter` を使用するようになりました。" msgstr ":attr:`ext.commands.Command.clean_params` 型は既定値を扱うためカスタム :class:`inspect.Parameter` を使用するようになりました。"
#: ../../migrating.rst:1491 #: ../../migrating.rst:1493
msgid "Tasks Extension Changes" msgid "Tasks Extension Changes"
msgstr "タスク拡張機能の変更" msgstr "タスク拡張機能の変更"
#: ../../migrating.rst:1493 #: ../../migrating.rst:1495
msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.stop` in :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` now stops the first iteration from running." msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.stop` in :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` now stops the first iteration from running."
msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました。" msgstr ":meth:`~ext.tasks.Loop.stop` を :meth:`~ext.tasks.Loop.before_loop` で呼び出すと、最初のイテレーションが実行されなくなりました。"
#: ../../migrating.rst:1494 #: ../../migrating.rst:1496
msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` now changes the interval for the sleep time right away, rather than on the next loop iteration." msgid "Calling :meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` now changes the interval for the sleep time right away, rather than on the next loop iteration."
msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しの時ではなく、直ちにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました。" msgstr ":meth:`ext.tasks.Loop.change_interval` を呼び出すと、次のループの繰り返しの時ではなく、直ちにスリープ時間の間隔が変更されるようになりました。"
#: ../../migrating.rst:1496 #: ../../migrating.rst:1498
msgid "``loop`` parameter in :func:`ext.tasks.loop` can no longer be ``None``." msgid "``loop`` parameter in :func:`ext.tasks.loop` can no longer be ``None``."
msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` に ``None`` を渡せなくなりました。" msgstr ":func:`ext.tasks.loop` のパラメーター ``loop`` に ``None`` を渡せなくなりました。"
#: ../../migrating.rst:1499 #: ../../migrating.rst:1501
msgid "Migrating to v1.0" msgid "Migrating to v1.0"
msgstr "v1.0への移行" msgstr "v1.0への移行"
#: ../../migrating.rst:1501 #: ../../migrating.rst:1503
msgid "The contents of that migration has been moved to :ref:`migrating_1_0`." msgid "The contents of that migration has been moved to :ref:`migrating_1_0`."
msgstr "この移行に関する内容は :ref:`migrating_1_0` に移動されました。" msgstr "この移行に関する内容は :ref:`migrating_1_0` に移動されました。"