141 lines
6.2 KiB
Plaintext
141 lines
6.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2015-2017, Rapptz
|
|
# This file is distributed under the same license as the discord.py package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: discord.py 1.0.0a\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Episword <mistio100@gmail.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:6
|
|
msgid "Quickstart"
|
|
msgstr "クイックスタート"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:8
|
|
msgid ""
|
|
"This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have the"
|
|
" library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion."
|
|
msgstr ""
|
|
"ここでは、ライブラリの概要を説明します。ライブラリがインストールされていることを前提としているので、インストールを終えていない人は "
|
|
":ref:`installing` を参照してください。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:12
|
|
msgid "A Minimal Bot"
|
|
msgstr "最小限のBot"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through it."
|
|
msgstr "では早速、特定のメッセージに対して、返事をするBotを作ってみましょう。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:16
|
|
msgid "It looks something like this:"
|
|
msgstr "結論から書くと、このように書くことができます。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:38
|
|
msgid ""
|
|
"Let's name this file ``example_bot.py``. Make sure not to name it "
|
|
"``discord.py`` as that'll conflict with the library."
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイルの名前を ``example_bot.py`` としましょう。ライブラリと競合してしまうので、 ``discord.py`` "
|
|
"というファイル名にはしないでください。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:41
|
|
msgid ""
|
|
"There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step."
|
|
msgstr "さて、では順を追って一つづつ説明していきます。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:43
|
|
msgid ""
|
|
"The first line just imports the library, if this raises a "
|
|
"`ModuleNotFoundError` or `ImportError` then head on over to "
|
|
":ref:`installing` section to properly install."
|
|
msgstr ""
|
|
"最初の行は、ただライブラリをインポートしただけです。 `ModuleNotFoundError` や `ImportError` が発生した場合は "
|
|
":ref:`installing` を見て、ライブラリをきちんとインストールしましょう。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:45
|
|
msgid ""
|
|
"Next, we create an instance of a :class:`Client`. This client is our "
|
|
"connection to Discord."
|
|
msgstr "次に、 :class:`Client` のインスタンスを作成します。クライアントはDiscordへの接続を行います。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:46
|
|
msgid ""
|
|
"We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This "
|
|
"library has many events. Since this library is asynchronous, we do things in"
|
|
" a \"callback\" style manner."
|
|
msgstr ""
|
|
"続いて、 :meth:`Client.event` "
|
|
"デコレータを使用してイベントを登録します。ライブラリにはたくさんのイベントが用意されています。このライブラリは非同期のため、「コールバック」のスタイルで処理を行います。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:49
|
|
msgid ""
|
|
"A callback is essentially a function that is called when something happens. "
|
|
"In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot has finished "
|
|
"logging in and setting things up and the :func:`on_message` event is called "
|
|
"when the bot has received a message."
|
|
msgstr ""
|
|
"コールバックのは基本的に、何かが発生した場合に呼び出される関数です。今回の場合だと、Botがログインして、設定などを終えたときに "
|
|
":func:`on_ready` が、メッセージを受信したときに :func:`on_message` が呼び出されます。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:52
|
|
msgid ""
|
|
"Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received, we"
|
|
" have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this by "
|
|
"checking if the :attr:`Message.author` is the same as the "
|
|
":attr:`Client.user`."
|
|
msgstr ""
|
|
":func:`on_message` "
|
|
"イベントは受信したメッセージすべてに対して呼び出されるため、Bot自身からのメッセージは無視するように設定する必要があります。これは、メッセージの送信者である"
|
|
" :attr:`Message.author` と、Bot自身を表す :attr:`Client.user` が等しいか比較することで実装できます。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:55
|
|
msgid ""
|
|
"Afterwards, we check if the :class:`Message.content` starts with "
|
|
"``'$hello'``. If it is, then we reply in the channel it was used in with "
|
|
"``'Hello!'``."
|
|
msgstr ""
|
|
"その後、 :class:`Message.content` が ``'$hello'`` から始まるかどうかを確認し、当てはまればそのチャンネルに "
|
|
"``'Hello!'`` という返事を送信します。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:57
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting your "
|
|
"token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section."
|
|
msgstr ""
|
|
"最後に、ログイン用トークンを用いてBotを起動します。トークンの取得やBotの作成について分からないことがあれば、 :ref:`discord-"
|
|
"intro` を参照してください。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:61
|
|
msgid ""
|
|
"Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is simple"
|
|
" since this is just a Python script, we can run it directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"さて、これでBotは完成なので、Botを *実行* "
|
|
"してみましょう。幸いにも、これはただのPythonスクリプトなので実行は簡単です。直接実行が可能です。"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:64
|
|
msgid "On Windows:"
|
|
msgstr "Windowsの場合:"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:70
|
|
msgid "On other systems:"
|
|
msgstr "その他のシステムの場合:"
|
|
|
|
#: ../../quickstart.rst:76
|
|
msgid "Now you can try playing around with your basic bot."
|
|
msgstr "これで、あなたは完成した基礎的なBotと遊ぶことができます。"
|