141 lines
		
	
	
		
			6.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			141 lines
		
	
	
		
			6.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | |
| # Copyright (C) 2015-2017, Rapptz
 | |
| # This file is distributed under the same license as the discord.py package.
 | |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
 | |
| # 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: discord.py 1.0.0a\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:21-0400\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | |
| "Last-Translator: Episword <mistio100@gmail.com>, 2018\n"
 | |
| "Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/discord-py/teams/88924/ja_JP/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
 | |
| "Language: ja_JP\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:6
 | |
| msgid "Quickstart"
 | |
| msgstr "クイックスタート"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:8
 | |
| msgid ""
 | |
| "This page gives a brief introduction to the library. It assumes you have the"
 | |
| " library installed, if you don't check the :ref:`installing` portion."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ここでは、ライブラリの概要を説明します。ライブラリがインストールされていることを前提としているので、インストールを終えていない人は "
 | |
| ":ref:`installing` を参照してください。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:12
 | |
| msgid "A Minimal Bot"
 | |
| msgstr "最小限のBot"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Let's make a bot that replies to a specific message and walk you through it."
 | |
| msgstr "では早速、特定のメッセージに対して、返事をするBotを作ってみましょう。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:16
 | |
| msgid "It looks something like this:"
 | |
| msgstr "結論から書くと、このように書くことができます。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:38
 | |
| msgid ""
 | |
| "Let's name this file ``example_bot.py``. Make sure not to name it "
 | |
| "``discord.py`` as that'll conflict with the library."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ファイルの名前を ``example_bot.py`` としましょう。ライブラリと競合してしまうので、 ``discord.py`` "
 | |
| "というファイル名にはしないでください。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:41
 | |
| msgid ""
 | |
| "There's a lot going on here, so let's walk you through it step by step."
 | |
| msgstr "さて、では順を追って一つづつ説明していきます。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:43
 | |
| msgid ""
 | |
| "The first line just imports the library, if this raises a "
 | |
| "`ModuleNotFoundError` or `ImportError` then head on over to "
 | |
| ":ref:`installing` section to properly install."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "最初の行は、ただライブラリをインポートしただけです。 `ModuleNotFoundError` や `ImportError` が発生した場合は "
 | |
| ":ref:`installing` を見て、ライブラリをきちんとインストールしましょう。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:45
 | |
| msgid ""
 | |
| "Next, we create an instance of a :class:`Client`. This client is our "
 | |
| "connection to Discord."
 | |
| msgstr "次に、 :class:`Client` のインスタンスを作成します。クライアントはDiscordへの接続を行います。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "We then use the :meth:`Client.event` decorator to register an event. This "
 | |
| "library has many events. Since this library is asynchronous, we do things in"
 | |
| " a \"callback\" style manner."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "続いて、 :meth:`Client.event` "
 | |
| "デコレータを使用してイベントを登録します。ライブラリにはたくさんのイベントが用意されています。このライブラリは非同期のため、「コールバック」のスタイルで処理を行います。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:49
 | |
| msgid ""
 | |
| "A callback is essentially a function that is called when something happens. "
 | |
| "In our case, the :func:`on_ready` event is called when the bot has finished "
 | |
| "logging in and setting things up and the :func:`on_message` event is called "
 | |
| "when the bot has received a message."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "コールバックのは基本的に、何かが発生した場合に呼び出される関数です。今回の場合だと、Botがログインして、設定などを終えたときに "
 | |
| ":func:`on_ready` が、メッセージを受信したときに :func:`on_message` が呼び出されます。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:52
 | |
| msgid ""
 | |
| "Since the :func:`on_message` event triggers for *every* message received, we"
 | |
| " have to make sure that we ignore messages from ourselves. We do this by "
 | |
| "checking if the :attr:`Message.author` is the same as the "
 | |
| ":attr:`Client.user`."
 | |
| msgstr ""
 | |
| ":func:`on_message` "
 | |
| "イベントは受信したメッセージすべてに対して呼び出されるため、Bot自身からのメッセージは無視するように設定する必要があります。これは、メッセージの送信者である"
 | |
| " :attr:`Message.author` と、Bot自身を表す :attr:`Client.user` が等しいか比較することで実装できます。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:55
 | |
| msgid ""
 | |
| "Afterwards, we check if the :class:`Message.content` starts with "
 | |
| "``'$hello'``. If it is, then we reply in the channel it was used in with "
 | |
| "``'Hello!'``."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "その後、 :class:`Message.content` が ``'$hello'`` から始まるかどうかを確認し、当てはまればそのチャンネルに "
 | |
| "``'Hello!'`` という返事を送信します。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:57
 | |
| msgid ""
 | |
| "Finally, we run the bot with our login token. If you need help getting your "
 | |
| "token or creating a bot, look in the :ref:`discord-intro` section."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "最後に、ログイン用トークンを用いてBotを起動します。トークンの取得やBotの作成について分からないことがあれば、 :ref:`discord-"
 | |
| "intro` を参照してください。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:61
 | |
| msgid ""
 | |
| "Now that we've made a bot, we have to *run* the bot. Luckily, this is simple"
 | |
| " since this is just a Python script, we can run it directly."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "さて、これでBotは完成なので、Botを *実行* "
 | |
| "してみましょう。幸いにも、これはただのPythonスクリプトなので実行は簡単です。直接実行が可能です。"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:64
 | |
| msgid "On Windows:"
 | |
| msgstr "Windowsの場合:"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:70
 | |
| msgid "On other systems:"
 | |
| msgstr "その他のシステムの場合:"
 | |
| 
 | |
| #: ../../quickstart.rst:76
 | |
| msgid "Now you can try playing around with your basic bot."
 | |
| msgstr "これで、あなたは完成した基礎的なBotと遊ぶことができます。"
 |