Translation sync with Crowdin

This commit is contained in:
Rapptz
2019-06-28 08:59:21 -04:00
parent a129b4bb7e
commit 7523f86006
18 changed files with 9039 additions and 7182 deletions

View File

@ -1,20 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discordpy-japanese\n"
"Project-Id-Version: discordpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 15:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 13:03\n"
"Last-Translator: Episword (mistio100)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 09:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 11:14\n"
"Last-Translator: Danny Y (rapptz)\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: discordpy-japanese\n"
"X-Crowdin-Project: discordpy\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: faq.po\n"
"X-Crowdin-File: faq.pot\n"
"Language: ja_JP\n"
#: ../../faq.rst:5
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "コルーチンとはなんですか。"
#: ../../faq.rst:21
msgid "A |coroutine_link|_ is a function that must be invoked with ``await`` or ``yield from``. When Python encounters an ``await`` it stops the function's execution at that point and works on other things until it comes back to that point and finishes off its work. This allows for your program to be doing multiple things at the same time without using threads or complicated multiprocessing."
msgstr ""
msgstr "|coroutine_link|_ とは ``await`` または ``yield from`` から呼び出さなければならない関数です。 ``await`` にエンカウントした場合、そのポイントで関数の実行を停止し、他の作業を実行します。 これは作業が終了し、このポイントに戻ってくるまで続きます。 これにより、スレッドや複雑なマルチプロセッシングを用いずに複数の処理を並列実行することができます。"
#: ../../faq.rst:26
msgid "**If you forget to await a coroutine then the coroutine will not run. Never forget to await a coroutine.**"
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "長時間ブロックの原因として一般的なのは :func:`time.sl
#: ../../faq.rst:54
msgid "Another common source of blocking for too long is using HTTP requests with the famous module :doc:`req:index`. While :doc:`req:index` is an amazing module for non-asynchronous programming, it is not a good choice for :mod:`asyncio` because certain requests can block the event loop too long. Instead, use the :doc:`aiohttp <aio:index>` library which is installed on the side with this library."
msgstr ""
msgstr "また、これだけでなく、有名なモジュール :doc:`req:index` のHTTPリクエストも長時間ブロックの原因になります。 :doc:`req:index` モジュールは非非同期プログラミングでは素晴らしいモジュールですが、特定のリクエストがイベントループを長時間ブロックする可能性があるため、 :mod:`asyncio` には適していません。 代わりにこのライブラリと一緒にインストールされた :doc:`aiohttp <aio:index>` を使用してください。"
#: ../../faq.rst:59
msgid "Consider the following example: ::"
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "複数のファイルをアップロードするには、 ``file`` の
#: ../../faq.rst:132
msgid "If you want to upload something from a URL, you will have to use an HTTP request using :doc:`aiohttp <aio:index>` and then pass an :class:`io.BytesIO` instance to :class:`File` like so:"
msgstr ""
msgstr "URLから何かをアップロードする場合は、 :doc:`aiohttp <aio:index>` のHTTPリクエストを使用し、 :class:`io.BytesIO` インスタンスを :class:`File` にわたす必要があります。"
#: ../../faq.rst:149
msgid "How can I add a reaction to a message?"
@ -173,7 +172,10 @@ msgstr "``'\\U0001F44D'``"
msgid "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
msgstr "``'\\N{THUMBS UP SIGN}'``"
#: ../../faq.rst:159 ../../faq.rst:175 ../../faq.rst:250 ../../faq.rst:266
#: ../../faq.rst:159
#: ../../faq.rst:175
#: ../../faq.rst:250
#: ../../faq.rst:266
#: ../../faq.rst:286
msgid "Quick example: ::"
msgstr "簡単な例。"
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "バックグラウンドで何かを動かすにはどうすればいい
#: ../../faq.rst:220
msgid "`Check the background_task.py example. <https://github.com/Rapptz/discord.py/blob/master/examples/background_task.py>`_"
msgstr ""
msgstr "`background_task.pyの例を参照してください。 <https://github.com/Rapptz/discord.py/blob/master/examples/background_task.py>`_"
#: ../../faq.rst:223
msgid "How do I get a specific model?"
@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ":meth:`Guild.get_channel`"
#: ../../faq.rst:234
msgid ":meth:`Guild.get_role`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`Guild.get_role`"
#: ../../faq.rst:236
msgid "The following use an HTTP request:"
@ -288,39 +290,39 @@ msgstr "上記の関数を使えない状況の場合、 :func:`utils.find` ま
#: ../../faq.rst:261
msgid "How do I make a web request?"
msgstr ""
msgstr "Webリクエストはどうやって作ればよいですか。"
#: ../../faq.rst:263
msgid "To make a request, you should use a non-blocking library. This library already uses and requires a 3rd party library for making requests, ``aiohttp``."
msgstr ""
msgstr "リクエストを送るには、ノンブロッキングのライブラリを使わなければなりません。このライブラリは、リクエストを作成するのにサードパーティー製の ``aiohttp`` を必要とします。"
#: ../../faq.rst:273
msgid "See `aiohttp's full documentation <http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ for more information."
msgstr ""
msgstr "詳細は `aiohttpの完全なドキュメント <http://aiohttp.readthedocs.io/en/stable/>`_ を参照してください。"
#: ../../faq.rst:276
msgid "How do I use a local image file for an embed image?"
msgstr ""
msgstr "Embedの画像にローカルの画像を使用するにはどうすればいいですか。"
#: ../../faq.rst:278
msgid "Discord special-cases uploading an image attachment and using it within an embed so that it will not display separately, but instead in the embed's thumbnail, image, footer or author icon."
msgstr ""
msgstr "特殊なケースとして、画像が別々に表示されないようDiscordにembedを用いてアップロードする際、画像は代わりにembedのサムネイルや画像、フッター、製作者アイコンに表示されます。"
#: ../../faq.rst:281
msgid "To do so, upload the image normally with :meth:`abc.Messageable.send`, and set the embed's image URL to ``attachment://image.png``, where ``image.png`` is the filename of the image you will send."
msgstr ""
msgstr "これを行うには、通常通り :meth:`abc.Messageable.send` を用いて画像をアップロードし、Embedの画像URLに ``attachment://image.png`` を設定します。このとき ``image.png`` は送信したい画像のファイル名にです。"
#: ../../faq.rst:295
msgid "Due to a Discord limitation, filenames may not include underscores."
msgstr ""
msgstr "Discord側の制限により、ファイル名にアンダースコアが含まれていない場合があります。"
#: ../../faq.rst:298
msgid "Is there an event for invites or audit log entries being created?"
msgstr ""
msgstr "招待、または監査ログのエントリが作成されるイベントはありますか。"
#: ../../faq.rst:300
msgid "Since Discord does not dispatch this information in the gateway, the library cannot provide this information. This is currently a Discord limitation."
msgstr ""
msgstr "Discordはゲートウェイでこの情報をディスパッチしないため、ライブラリによってこの情報を提供することはできません。これは現在、Discord側の制限です。"
#: ../../faq.rst:304
msgid "Commands Extension"
@ -362,7 +364,8 @@ msgstr "元の ``message`` を取得するにはどうすればよいですか
msgid "The :class:`~ext.commands.Context` contains an attribute, :attr:`~.Context.message` to get the original message."
msgstr ":class:`~ext.commands.Context` は元のメッセージを取得するための属性である :attr:`~.Context.message` を持っています。"
#: ../../faq.rst:344 ../../faq.rst:356
#: ../../faq.rst:344
#: ../../faq.rst:356
msgid "Example: ::"
msgstr "例:"